欧美老熟妇又粗又大,国产乱子伦真实,国产熟妇的荡欲午夜视频,色噜噜狠狠综曰曰曰,欧美国产日韩亚洲中文,人禽伦免费交视频播放,都市激情校园春色,狠狠躁天天躁中文字幕
主頁 > English>正文

China streamlines procedures for international arrivals

分類:English 0 2022-07-07 收藏 國家旅業(yè)編輯


Those policy changes were seen by experts as a sign of China further re-opening its borders to the world.


在將國際入境旅客的隔離管控時(shí)間減半后,中國對這一群體進(jìn)行了另一次重大調(diào)整,簡化了入境手續(xù)。這一政策促使中國與其他國家(尤其是美國)之間的航班漸多,出國旅行人數(shù)也大幅增加。這些政策變化被專家視為中國進(jìn)一步向全球重新開放邊境的標(biāo)志。

After halving the collective quarantine time for international inbound travelers, China made another major adjustment for this group of people by streamlining procedures for those coming to the Chinese mainland. The policy has prompted a huge increase in flights connecting China with other countries, especially the US, and the number of people travelling out of the country. Those policy changes were seen by experts as a sign of China further re-opening its borders to the world.



這些跡象疊加在一起,對于那些渴望迅速恢復(fù)人文往來的人來說是個(gè)好消息,學(xué)生蜂擁回國,專家團(tuán)出訪別國,旅游業(yè)也渴望海外旅行的復(fù)蘇。

Those signs combined are good news for those longing for a rapid resumption of people-to-people exchange, with students swarming back home, think tanks making trips to other countries and the tourism industry yearning for a possible comeback for overseas travel.


自新冠肺炎疫情以來,中國做出了最重大的調(diào)整之一。中國駐125個(gè)國家的大使館和領(lǐng)事館宣布簡化赴華人員的流程,這些調(diào)整包括取消登機(jī)前12小時(shí)進(jìn)行抗原檢測的要求。

China has made one of its most substantial adjustments since the COVID-19 pandemic, as its embassies and consulates in 125 countries announced policies to streamline procedures for people entering the Chinese mainland. Those changes include cancelling the requirement for an antigen test 12 hours before boarding.



最新消息是中國駐日本大使館本周一簡化了簽證申請流程。

The latest was the Chinese embassy in Japan, which simplified the visa application process on Monday.  




中國駐美國大使館上周宣布調(diào)整對美國公民入境限制的政策,持核酸陰性證明的游客提交材料進(jìn)行審核后,可獲得“綠碼”。并取消了赴華直航限制,可申請經(jīng)另一國轉(zhuǎn)機(jī)前往中國。

The Chinese embassy in the US last week announced a change of policy on entry restrictions for US citizens, and travelers with valid negative COVID test results looking to enter the Chinese mainland may now apply for and receive a green health code for travel from the US and a third country.  


中國最近也放寬了對其他國家游客的限制,其中大部分于7月初生效。上周,中國將國際入境者的隔離管控時(shí)間從之前的14天減少到7天。一系列政策變化促使航班增加,航空公司競相恢復(fù)與中國的國際航班。

China has also loosened the same restrictions recently for travelers from other countries, most of which took effect in early July. Last week, the country also halved the collective quarantine time for international arrivals to seven days from the previous 14 days. The slew of policy changes has prompted an increase in flights, with airline companies racing against each other to resume international flights with China.


根據(jù)VariFlight的數(shù)據(jù)顯示,從周一到本月底,中國計(jì)劃有2025架入境客運(yùn)航班,比2021同期增長24%。

China is scheduled to have 2,025 inbound passenger flights from Monday to the end of this month, a 24 percent increase compared to the same period in 2021, according to VariFlight.


除了這些入境航班以外,最近幾周,將人們送出中國的航班也在小幅增加。根據(jù)攜程網(wǎng)的數(shù)據(jù)顯示,6月份中國的出境航班比5月份增加了24%。飛往日本和韓國的航班增幅最大,與上月同期相比,6月底的增幅高達(dá)21%。

Apart from those arrivals, flights bringing people out of China also edged up in recent weeks. According to the Trip.com data, outbound flights from China increased 24 percent in June, compared with May. Flights to Japan and South Korea saw the greatest increases, up to 21 percent in late June, compared with the same period last month, said Trip.com.


上海市政府周一表示,在最近一次疫情爆發(fā)后,6月1日起上海恢復(fù)正常,該市21個(gè)辦理出入境許可證的服務(wù)窗口全部開放,并為4萬多人辦理了證件。

After Shanghai returned to normality on June 1 after its latest outbreak, all of the city's 21 service windows for dealing with entry and exit permits opened and have processed documents for more than 40,000 people, the local government said on Monday.


中國旅游業(yè)一直受到新冠肺炎疫情的打擊。最近防控措施調(diào)整 之后,我們也有理由感到樂觀。上周,“海外旅行”已成為中國社交媒體上的熱門詞匯。

China's travel industry, which has been battered by COVID-19, also had cause for optimism ever since the country's recent tweaking of its COVID-19 rules. "Overseas travel" has become a buzzword on Chinese social media in the last week.


約旦在上周四于北京舉辦了一場旅游推介會(huì)。約旦駐華大使侯賽尼在接受媒體采訪時(shí)表示,約旦對中國旅游市場充滿信心,期待恢復(fù)兩國旅游交流。

Jordan held an event promoting the country's tourism in Beijing on Thursday. In an interview with media, Hussam Husseini, Ambassador of Jordan to China said his country has full confidence in China's tourism market and is looking forward to resuming tourism exchanges between the two countries.  


Source:Global Times

Translation:National Tourism News


標(biāo)簽:
快把新聞分享給你的朋友吧

相關(guān)文章

還可以輸入200

聲明:旅業(yè)傳媒的原創(chuàng)內(nèi)容歡迎轉(zhuǎn)載,但在轉(zhuǎn)載時(shí),請務(wù)必注明文章來源:旅業(yè)傳媒“公園五號”,否則我們將追訴相關(guān)責(zé)任。本站未特別標(biāo)注的新聞均系轉(zhuǎn)載官方媒體或其他網(wǎng)站,版權(quán)歸原創(chuàng)者所有。
請掃描左側(cè)二維碼添加關(guān)注“旅業(yè)網(wǎng)”,或搜索微信公眾號“旅業(yè)網(wǎng)”,了解旅游行業(yè)動(dòng)態(tài)及價(jià)值資訊。旅業(yè)傳媒,引領(lǐng)行業(yè)創(chuàng)新發(fā)展的媒體集群。
歡迎業(yè)界朋友注冊成為會(huì)員、投稿,與業(yè)界分享您對行業(yè)的理解和認(rèn)識(shí)。
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩国产成人精品影院| youjizz丰满熟妇| 亚洲成aⅴ人片精品久久久久久| 玩弄丰满少妇人妻视频| 国产高清欧美激情| 《熟妇的荡欲》在线观看| 少妇高潮大叫好爽| 国产a在亚洲线播放| 公天天吃我奶躁我的在 | 丰满少妇高潮惨叫正在播放 | 日本丰满岳乱妇在线观看| 又色又爽又高潮免费观看| 三级4级全黄| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 日本护士体内she精2╳╳╳| 成年日韩片av在线网站| 国产一区二区三区在线视頻| 欧美丰满熟妇xxxx| 好男人在线社区www在线播放| japanese日本xxxxhd| 国产av第一次处破| 国产日产欧产美韩系列麻豆| 欧美v国产v亚洲v日韩九九 | 色婷婷美国农夫综合激情亚洲| 亚洲无av在线中文字幕| 啦啦啦在线观看免费高清视频| 亚洲日韩av一区二区三区四区| 国产美女遭强高潮网站| 亚洲天堂男人影院| 国产av亚洲精品久久久久久| 人妻互换 综合| 亚洲欧美成人一区二区在线| 国产精品美女乱子伦高| 浮力影院50826| 亚洲欧洲日产国码久在线| 国产精品亚洲va在线| 国产精久久一区二区三区| 九九re6热在线视频精品66| 国产在线乱码一区二区三区| 成全高清在线播放电视剧| 风韵多水的老熟妇|