WEEKLY HEADLINES 2022.6.5-6.11
一句話新聞 SHORT NEWS
● 國家衛健委:沒有發生疫情也沒有輸入風險的地區,查驗核酸不應該成為一種常態。
National Health Commission: For regions that have seen no recent infections and face no risk of imported cases, mass COVID-19 nucleic acid testing should not become a norm there.
● 北京6月10日新增36例本土確診病例,全部涉及天堂超市酒吧,北京環球度假區3名員工感染。
Beijing's newly reported COVID-19 cluster involving a bar named “"Heaven Supermarket"” has led to 36 confirmed cases. Of the cases, 3 work for Universal Beijing Resort.
● 原計劃11日啟動的北京環球度假區暫緩開園。
The pre-sale of Universal Studios theme park tickets, hotel products and Universal Studios summer and autumn roaming cards originally planned to be launched on June 11 will be postponed.
● 攜程發布《2022年暑期旅游趨勢預測》,數據顯示,近一周暑期機票訂單環比增長162%;團隊旅行產品訂單量環比增長109%。
Ctrip released Summer Tourism Trend Forecast in 2022. The data showed that the ticket orders for summer holiday in the past week increased by 162% month-on-month; The order volume of group travel products increased by 109% month-on-month.
● 廈門發布舉措加快文旅行業恢復發展,旅行社或景區最高可獲補助50萬元。
Xiamen has released measures to speed up the recovery and development of the cultural tourism industry, with a maximum subsidy of 500,000 yuan for travel agencies or scenic spots.
熱門話題 HOT TOPIC
多個中國駐外使館優化外國人赴華簽證政策
Several Chinese embassies abroad optimize visa policy for foreigners to China
6月10日,中國駐德國、捷克、新加坡使館發布通知,對赴華簽證辦理要求或政策作出相關調整優化,包括免除赴華就業人員簽證邀請函、復工復產人員家屬簽證邀請函等內容。優化內容還包括擴大因人道事由赴華人員范圍。在此之前,中國駐印尼使館、駐韓國使館也于6月8日發布了相關信息。5月下旬,中國駐100多個國家使領館已調整赴華人員健康碼審核規則。后續或有更多駐外使館發布調整來華簽證要求的通知。
On June 10, the Chinese embassies in Germany, the Czech Republic and Singapore issued a notice to make relevant adjustments and optimization to the visa requirements or policies in China, including the exemption of the invitation letter for visas for employees in China and the invitation letter for visas for families of those who return to work. The optimization also includes expanding the scope of personnel going to China for humanitarian reasons. Prior to this, the Chinese Embassies in Indonesia, Korea also released relevant information on June 8. In late May, Chinese embassies and consulates in more than 100 countries have adjusted the health code review rules for personnel going to China. Subsequently, more embassies abroad may issue notices on adjusting visa requirements for China.
新聞詳情 NEWS
日本政府10日起重新允許外國游客入境 Japan restarts accepting some foreign tourists from June 10
游客需來自日本認定的感染風險較低的98個國家和地區,且僅限有導游同行的旅游團。這些旅客入境日本時無需進行新冠檢測和隔離。
The Japanese government initially opened its borders to tourists from 98 countries and regions on guided tours, with the countries and regions deemed eligible owing to their low risk of COVID-19.Foreign visitors from this group are exempt from COVID-19 testing upon arrival in Japan and do not need to quarantine for any period of time.
美國啟動旅游復蘇五年計劃 The United States will launch the five-year plan for tourism recovery
美國商務部6日表示,政府將啟動一項為期五年的旅游復蘇計劃,旨在盡快挽回新冠疫情給美國旅游業造成的數十億美元損失。這項五年計劃將每年給美國帶來9000萬國際游客和約2790億美元收入,同時還能為美國創造大量就業機會。
The U.S. Department of Commerce said on the 6th that the government will launch a five-year tourism recovery plan to recover the billions of dollars lost to the U.S. tourism industry caused by the COVID-19 as soon as possible. The plan will bring 90 million international tourists and about $279 billion in income to the United States every year, and create a large number of jobs for the United States.
愛彼迎中國啟動房東遷移計劃 Airbnb China launches landlord relocation plan
為幫助中國房東群體平穩過渡和長效發展,愛彼迎中國向多家本土民宿短租平臺開放房東/房源的相關內容與信息遷移渠道,并已與美團民宿、小豬/飛豬、途家民宿達成合作。各合作平臺也將為符合條件的房東、房源提供多項補貼措施。
In order to help the Chinese landlord community make a smooth transition and long-term development, Airbnb China has opened the relevant content and information migration channels of landlords / houses to a number of local B & B short-term rental platforms, and has reached cooperation with Meituan, Xiaozhu / Fliggy and Tujia. Each cooperation platform will also provide a number of subsidy measures for qualified landlords and houses.
宜昌為外語導游發放穩崗補貼 Yichang grants job stabilization subsidies to foreign language tour guides
湖北省宜昌市緊急出臺“導游穩崗補貼”政策,為重振旅游經濟儲備力量,穩定旅行行業隊伍。市財政拿出專門資金,對堅守崗位的高級、中級導游和初級外語導游每人每月發放 1500 元、800 元、500 元生活補貼。據了解,這座旅游城市的3500多名持證導游,如今仍在堅守崗位的只有500余人。
Yichang City, Hubei Province urgently issued the policy of "post stabilization subsidy for tour guides" to reserve strength for revitalizing the tourism economy and stabilizing the tourism industry. The municipal finance has allocated special funds to provide 1,500 yuan, 800 yuan and 500 yuan per month for senior, intermediate and junior foreign language guides who stick to their posts. It is reported that of the more than 3,500 licensed tour guides in this tourist city, only more than 500 are still holding their posts.
相關文章
權威話題
